Avec cette pièce nous explorons la flexibilité de nos limites, les limites de notre identité : les limites naturelles, les limites d'un accent, les limites politiques, les limites d'un corps, les limites d'une interprétation. Nous voulons traverser les clichés du Mexique, pour aller au delà, arriver aux endroits intimes et ainsi "re-signifier" nos corps, nos vies, nos mots.
L’accent comme une cicatrice, une blessure qui n'a pas été soignée et qui a laissé des traces dans notre corps
# Quand est-ce que l'on s'arrête d'être soi-même pour devenir quelqu'un d'autre ?
# Quand on parle dans une autre langue ? Ou quand on laisse de côté son accent ?
# L'adaptation est une forme de violence contre sa propre identité ?
Nous tentons de répondre à ces questions, d'une façon ludique et poétique, en racontant la vie d'Antonieta Rivas Mercado.